CREATIVE COMMONS

CREATIVE COMMONS
Uso de las entradas de este blog.

viernes, 20 de enero de 2012

CANCIÓN o cuento DE NAVIDAD. DICKENS V.





En 1941, la reina Victoria implanta la costumbre de decorar un árbol cortado con motivos que celebren el periodo de la Navidad.

La reina Victoria celebra la Navidad junto al árbol con su familia.
Esta tradición la toma de su esposo Alberto de Sajonia-Coburgo-Gotha, de origen alemán.

El consorte de la reina Victoria vive desde pequeño una forma de conmemorar el periodo navideño que se remonta a 1605 en Alemania, pero que  enlaza con las lejanas costumbres bárbaras que los primeros cristianos se encontraron cuando llegaron a tierras germanas.

Los germanos adornaban un árbol perenne para festejar el nacimiento de Frey, el dios de la fertilidad, la lluvia y el sol. Simbolismo que es adoptado y trasladado a sus propios ritos por los primeros cristianos que se asientan en el norte de Europa.

Con el impulso de esta celebración, la reina Victoria quiso apoyar y animar a sus súbditos a preservar y salvaguardar la institución familiar.

Estamos en plena efervescencia de la Revolución Industrial. Las máquinas sustituyen a los trabajadores y la pobreza puebla las calles británicas. Los abandonos de niños y la fragilidad familiar están a la orden del día entre las clases proletarias londinenses.


Todo lo anterior lo percibe Charles Dickens y no duda en concebir una historia amable, dulce y de final moralista como es esta “Canción de Navidad” (A Christmas Carol)*, publicado el 17 de diciembre de 1843.

Con las 6.000 copias que había conseguido vender en menos de una semana, “Cuento o Canción de Navidad” fue un verdadero best seller desde su primer día y, hoy, 168 años más tarde sigue siendo uno de los títulos más vendidos de la Navidad.

La mendicidad, la prostitución, la explotación laboral, la infancia despreciada, la maldad pura y dura, los mendigos…. son realidades que Dickens lleva a esta novela corta. Las ediciones en español no suelen llegar a las 200 páginas.

Pero, ¿cuál es la historia central de esta novela?


El núcleo es algo tan simple como la transformación que, en un corazón perverso y negro como el Mr. Scrooge, el protagonista, puede suceder cuando se celebra la Navidad con júbilo.

Ebenezer Scrooge es un hombre rico, avaro y malvado que no entiende el amor que envuelve a la Navidad y que no hace nada para que sus empleados y familiares puedan sentirse bien en este periodo.

Portada de la Ed. Anaya
Como castigo a este comportamiento, Mr. Scrooge recibe la visita durante tres noches insomnes de tres espíritus que ponen frente a sus ojos las imágenes de su infancia, de lo que ha llegado a ser y de lo que le espera si no cambia su comportamiento. 

Es tan negro el futuro que le aguarda que decide congraciarse con sus allegados, disfrutar y hacer disfrutar de las pequeñas y grandes cosas de la vida que le queda.


Una historia moral, corta (para lo densas que son las obras de Dickens) y, en mi opinión, la mejor obra para acercar a los niños y jóvenes a este autor.

En una entrada anterior recomendé una edición reciente de esta novela en tapa dura y a un precio muy asequible.

Su personaje principal ha inspirado a diversos actores y personajes animados en series de televisión y películas de cine.

Dos de los más conocidos personajes infantiles de varias generaciones: Scrooge de Walt Disney, conocido en España como el Tío Gilito, y el personaje de los Simpson, Montgomery Burns, son recreaciones exitosas del protagonista de esta novela.
     
Scrooge-Tío Gilito

Mr. Burns en los Simpson













PERSONAJES:


EBENEZER SCROOGE, el malvado protagonista abocado a la redención navideña.

BOB CRATCHIT, su sufrido empleado.

FRED HONEYWELL, hijo de Fanny, hermana de Mr. Scrooge que murió de parto.

BELLE, antiguo amor de Mr. Scrooge.

TINY TIM, hijo de Bob Cratchit.

Mr. FEZZIWIG, fue jefe de Mr. Scrooge.

LOS ESPÍRITUS: PASADO, PRESENTE y FUTURO.

FANTASMA DE MARLEY, socio fallecido de Mr. Scrooge.



AUDIOVISUAL:

Michael Caine-Scrooge junto a los divertidos Muppet, en la versión de 1992


Aparte de ser una de las obras de Dickens que más veces se ha editado en papel y en multitud de idiomas, también es una de las que ha tenido más adaptaciones audiovisuales.




Veamos unas cuantas:



Scrooge (1935). 
Protagonizada por Seymour Hicks como Scrooge, bebe del expresionismo alemán y es el primer sonoro de esta historia.

Scrooge / A Christmas Carol (1951).
Está considerada como una de las mejores adaptaciones. Con Alistair Sim como Scrooge.

Scrooge (1970). 
Un musical con un sentido del humor macabro y un estupendo Alec Guinness como Marley.

Un cuento de Navidad (1971).
Dirigida por Richard Williams, el director de animación de “Quién engañó a Roger Rabbit”.

Un cuento de Navidad (1977).
Puro BBC con Michael Hordem en el papel protagonista.

El hombre más tacaño de la ciudad (1978).
Walter Matthau no parece muy acertado como Scrooge en esta película.

Bugs Bunny Christmas Carol (1979).
Corto televisivo de 8 minutos, con Piolín como Tiny Tim, Bugs como el Espíritu de la Navidad y Sam como Mr. Scrooge.





Mickey Christmas Carol (1983).
Corto de dibujos animados de la factoría Disney.

Fantasmas atacan al jefe, Los  (1988).
Bill Murray interpreta a un ejecutivo de TV perseguido por los espíritus.

The Muppet Christmas Carol (1992).
Michael Caine borda a Ebenezer Scrooge junto a los divertidos Muppet.

A Christmas Carol (2003).
Con decir que Tori Spelling encarna a Ebenezer Scrooge creo que está dicho todo. 

Barbie en Un Cuento de Navidad (2008).

La muñeca de Mattel distorsionando el relato original.

Cuento de Navidad (2009).

Un Jim Carrey frente a una de las mejores adaptaciones del Espíritu del Pasado (para incondicionales del histiónico actor).




Audición en inglés.
Para despedir este cuento pinche en el pie de foto de la imagen que está a la izquierda. Accederá a una  grabación sonora de la BBC.

Está dirigida a escolares y es un enlace muy interesante para oír la historia y practicar inglés. 










*Creo que la traducción más adecuada para A Christmas Carol es la de Un villancico (de Navidad), pero no es la más usada.